I2I

MovableType

Welcome note

Welcome to my blog. My name is Somchay YOSHIDA. Living in Vientiane, Lao. I try to introduce about Lao and my days in this country. It's like a floating slowly on Mekhong river. Thanx. ;-D

2011/06/19

18 Sat, Jun のつぶやき

  • 07:21  まだ時系列の整理を自分なりにできてないのですが、私は逆だと思ってます。ラオス語にはホーヒップとローリン、ホーヒップとノーヌーがくっついた文字がありますね。タイ語はこれを簡略化して分けた。と思います。 RT @taideomou: @khonthaileew
  • 07:25  あ、おはようございます。お湯の出ないシャワーで頭ひんやりな パクセの朝です。p(^_^)
  • 07:45  やっぱ、カイダーオ♪ RT @laoburi: 海外のホテルの朝食で玉子を焼いてもらう時、サニーサイドアップ派?ターンオーバー派?それともオムレツ?スクランブルエッグ?自分はやっぱりサニーサイドアップ派。
  • 07:49  え? 寝てないんですか? RT @taideomou: 朝からチューハイ2缶目なのにまだ眠くならないぞ、病気?
  • 07:58  そう言えば、タイラオス合作映画「サバイディー」では、1と2でパクセでロケしてます。特に2はパクセが舞台。機会あれば見てみて。
  • 08:13  @laoburi はい。明日までパクセですが、あの方と一緒。。。  [in reply to laoburi]
  • 22:28  @khonthaileew @taideomou ラオス語の方が、より表音文字として素直に見えます。それは、ガランがないなど、タイ語の方が文字が多い理由と同じで、クメール語やバラミー語が入ってるため当て字的に後から作られたためだと思います。<遅レス失礼!>
Powered by twtr2src.

0 件のコメント:

コメントを投稿